segunda-feira, 22 de maio de 2017

O fundamento da Igreja em Mateus 16,18

No artigo Mateus 16:18 e o fundamento da igreja, o autor afirma que “os papistas” “cortam o contexto” que tornaria claro qual a pedra mencionada no texto.

E com impressionante criatividade, faz um jogo com os pronomes "isto" e "esta" para afirmar que a declaração de Pedro está sendo referida “claramente”. Assim explica:

Mateus 16
13
E, chegando Jesus às partes de Cesaréia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
14 E eles disseram: Uns, João o Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos profetas.
15 Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
[a declaração de fé de Pedro]
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque isto [a declaração de fé de Pedro] não foi lhe foi revelado pela carne e o sangue, mas meu Pai, que está nos céus.
18 Pois também eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra [a declaração de fé de Pedro] edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.

O grande problema é que uma leitura normal do texto torna desnecessário explicar que o ISTO do versículo 17 é a declaração de Pedro, já que não há outra possibilidade de entender, segundo as normas da língua, para quem tem o bom entendimento de um texto. Isso é realmente claro, mas não para o que o autor propôs.

Para ligar o pronome ESTA, do versículo 18, à declaração de Pedro, deveria o texto ficar assim:

Mateus 16

13 E, chegando Jesus às partes de Cesaréia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
14 E eles disseram: Uns, João o Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos profetas.
15 Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
[a declaração de fé de Pedro]
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque isto [a declaração de fé de Pedro] não foi lhe foi revelado pela carne e o sangue, mas meu Pai, que está nos céus.
18 Pois eu digo que sobre esta pedra [a declaração de fé de Pedro] edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.

Portanto, somente dessa forma, retirando pelo menos o “tu és Pedro (pedra)”, ou como foi feito acima, é que o texto forçaria-nos a entender a “pedra” como a confissão, já que não haveria outra saída, pois não teria tratado de pedra alguma na passagem, ou seja, por não ter sido apresentado nada antes que pudesse ser identificado como pedra.

O que o autor disse sobre o “isto” no verso 17 está correto. Vejamos:

“Bem aventurado és tu Simão, porque isto não lhe foi revelado pela carne e o sangue”.

Basta perguntarmos: isto o quê? E responder: o que acaba de ser dito por Pedro. Pronto, não há dificuldade alguma.

Assim, o que Jesus afirma no verso 18, é igualmente fácil de entender:

“Pois eu também te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra...”

Uma vez que Pedro significa pedra, a expressão sobre “esta pedra” significa sobre Pedro, nada mais.

É um salto gigante entender a frase: sobre esta pedra, como sendo a confissão que foi dita no verso 16, e que sem qualquer explicação entende que essa foi chamada de pedra. Eis erro.

No intuito de reforçar a interpretação, o autor afirma: “O que estava em jogo era quem era o Filho do homem, e não quem era Pedro”.

Então, o que Jesus disse a Simão: “Tu és Pedro...” foi algo inútil? Obviamente não. Portanto, houve a apresentação de Pedro também.

Assim, a afirmação abaixo acerta na primeira parte, e erra na segunda:

Cristo, então, começa a trabalhar através desta mesma confissão de Pedro. Ele afirma que (1)  “isso” (referindo-se ainda ao fato de Cristo ser o Filho de Deus) havia sido revelado por Deus a ele (Pedro), e que sobre (2) “essa pedra” (i.e, essa mesma confissão) a Igreja estaria edificada.

Contrariamente à interpretação apresentada, o foco saiu de Cristo e foi para Pedro, já que é uma conversa, pois Jesus diz: Pois eu também te digo, que tu és Pedro. Não é isso uma mudança de foco, um endereçamento a outra pessoa?

Pedro disse: Tu és o Cristo. Jesus disse: Pois eu também te digo que tu és Pedro. É um diálogo, onde Pedro fala a Jesus e Jesus a Pedro. Isso é claro.

E o artigo comete outro erro ao afirmar que Pedro não pode ser fundamento porque é dito que Jesus é o fundamento.

Assim, Pedro seria uma coluna, como está em Gálatas 2,9, em igualdade com as demais colunas, os outros apóstolos, e somente um fundamento é revelado.

Para isso, cita 1 Coríntios 3,11, onde Jesus é o fundamento, mas esquece-se que em Efésios 2,20 a Igreja é alicerçada no fundamento dos apóstolos e profetas, o que radicalmente refuta a tentativa de retirar o fundamento Pedro, em Mateus 16,18, por meio de textos como 1 Coríntios 3,11, causando confusão interpretativa. Para melhor entender, basta ver que na representação em Mateus 16,18 Jesus é o Construtor, e em 1 Coríntios 3,11 o construtor é o apóstolo Paulo.

Assim, o erro é entender diferentes metáforas escolhendo uma como critério para interpretar a outra

Gledson Meireles.

2 comentários:

  1. Posso sim, Glaysom, mas não no momento. Aliás, tenho feito algumas leituras na área da mariologia, e mais esse artigo irá ajudar. Logo irei publicando a refutação em partes.

    ResponderExcluir
  2. Muito obrigado,já li uma das partes!

    ResponderExcluir